Учебная работа

Кафедра обеспечивает преподавание 55 дисциплин на 4-х факультетах на I и II ступенях высшего образования: испанский язык как первый иностранный на 2-5 курсах факультета романских языков, на 5 курсе факультета межкультурных коммуникаций и на 3-4 курсах переводческого факультета, испанский язык как второй иностранный на 5 курсе факультета английского языка, на 3-5 курсах факультета межкультурных коммуникаций и переводческом факультете, а также на всех курсах отделения иностранных студентов переводческого факультета, все дисциплины на 2-й ступени образования (испанский язык и переводоведение).

Также кафедра обеспечивает преподавание 2 дисциплин в магистратуре на 2-й ступени высшего образования. В магистратуре с углубленной подготовкой специалиста по специальности 1-21 81 02 «Перевод и переводоведение (с указанием языков)» преподаватель кафедры Гридина Т.М. преподает следующие дисциплины: Письменный институциональный перевод и Специальный перевод.

№ п/п

Название дисциплины

Шифр специальности

Курс

Факультет

  1.  

Страноведение

1–21 06 01–01;

1–21 06 01–02

II

ФРЯ, ПФ

  1.  

История языка

1–21 06 01–01;

1–21 06 01–02

III

ФРЯ, ПФ

  1.  

Зарубежная литература

1–21 06 01–01;

1–21 06 01–02

III

ФРЯ, ПФ

  1.  

Функциональная грамматика

1–21 06 01–01;

1–21 06 01–02

III

ФРЯ, ПФ

  1.  

Социокультурные основы речевого общения

1–21 06 01–01

III

ФРЯ

  1.  

Специализация «Жанровые особенности художественных произведений»

1–21 06 01–01 06

III

ФРЯ

  1.  

Специализация «Современный зарубежный роман в контексте времени»

1–21 06 01–01 06

III

ФРЯ

  1.  

Специализация «Язык и общество Испании»

1–21 06 01–01 02

III

ФРЯ

  1.  

Язык СМИ

1–21 06 01–01

IV

ФРЯ

  1.  

Теоретическая грамматика

1–21 06 01–01;

1–21 06 01–02

IV

ФРЯ, ПФ

  1.  

Лексикология

1–21 06 01–01;

1–21 06 01–02

IV

ФРЯ, ПФ

  1.  

Стилистика

1–21 06 01–01;

1–21 06 01–02

IV

ФРЯ, ПФ

  1.  

Введение в переводоведение

1–21 06 01–01

IV

ФРЯ

  1.  

Тенденции развития современной зарубежной литературы

1–21 06 01–01

IV

ФРЯ

  1.  

Специализация «Интерпретация художественного текста»

1–21 06 01–01 06

IV

ФРЯ

  1.  

Специализация «Культура Испании»

1–21 06 01–01 02

IV

ФРЯ

  1.  

Специализация «Язык и общество Латинской Америки»

1–21 06 01–01 02

IV

ФРЯ

  1.  

Язык для специальных целей

1–21 06 01–01

IV

ФРЯ

  1.  

Язык профессионального общения

1–21 06 01–01

V

ФРЯ

  1.  

Основы перевода

1–21 06 01–01

V

ФРЯ

  1.  

Специализация «Филологический анализ произведений современной зарубежной литературы»

1–21 06 01–01 06

V

ФРЯ

  1.  

Специализация «Культура Латинской Америки»

1–21 06 0 1–01 02

V

ФРЯ

  1.  

Культурный контекст профессионального общения (специализация)-1

1–23 01 02

V

ФМК

  1.  

Синхронный перевод-1

1–23 01 02

V

ФМК

  1.  

Реферативный перевод-1

1–23 01 02

V

ФМК

  1.  

Регионоведение

1–21 06 01-02

IV

ПФ

  1.  

Практика устной и письменной речи второго иностранного языка

1–2106 01–01

V

ФАЯ

  1.  

 Практический курс перевода (2-й иностранный язык)

1–23 01 02

V

ПФ (ин.отд)

  1.  

Практикум по культуре речевого общения -2

1–23 01 02

V

ПФ (ин.отд)

  1.  

Практика иноязычного общения-1

1–21 06 01-02

III

ПФ

  1.  

Письменный перевод-1

1–21 06 01-02

III

ПФ

  1.  

Язык СМИ-1 (специализация)

1–21 06 01-02

III

ПФ

  1.  

Основы н-т перевода-1 (специализация)

1–21 06 01-02

III

ПФ

  1.  

Регионоведение -1

1–21 06 01-02

III, IV

ПФ

  1.  

Письменный перевод-1

1–21 06 01-02

IV

ПФ

  1.  

Устный перевод-1

1–21 06 01-02

IV

ПФ

  1.  

Межкультурные аспекты профессиональной

деятельности-1

1–21 06 01-02

IV

ПФ

  1.  

Практикум  по межкультурной

коммуникуации-1

1–21 06 01-02

IV

ПФ

  1.  

Техника устного перевода-1

(специализация)

1–21 06 01-02

IV

ПФ

  1.  

Последовательный перевод-1

(специализация)

1–21 06 01-02

IV

ПФ

  1.  

Двусторонний  перевод-1

(специализация)

1–21 06 01-02

IV

ПФ

  1.  

Основы перевода-2

1–21 06 01-02

III

ПФ

  1.  

Практикум по культуре речевого общения (2-й иностранный язык)

1–21 06 01-02

IV, V

ПФ

  1.  

Практическая грамматика (2-й иностранный язык)

1–21 06 01-02

IV

ПФ

  1.  

ПКП: Письменный перевод (2-й иностранный язык)

1–21 06 01-02

IV, V

ПФ

  1.  

ПКП: Устный перевод (2-й иностранный язык)

1–21 06 01-02

IV, V

ПФ

  1.  

Лингвострановедение 2-го иностранного языка

1–21 06 01-02

III

ПФ

  1.  

Практикум по культуре речевого общения (2-й иностранный язык)

1–23 01 02

IV, V

ФМК

  1.  

Практикум по культуре речевого общения (2-й иностранный язык)

1–23 01 02

III, IV, V

ФМК

  1.  

Страноведение-2

1–23 01 02

IV

ФМК

  1.  

Конференц-перевод

1–21 80 02

I

Магистратура

  1.  

Специальный перевод

1–21 80 02

I

Магистратура

  1.  

Производственная практика

1–23 01 02

V

ФМК

  1.  

Учебная практика

1–21 06 01-02

III

ПФ

  1.  

Производственная практика

1–21 06 01-02

IV

ПФ

 


События

18 мая 2016